Изабелла Байкова
Изабелла
Биография
Новости
Проекты
Галерея
Котировка
Пресса
Мастер-классы
напишите нам
«5-й салон искусств ART LAUSANNE». Швейцария
18.05.2011 - 22.05.2011
«5-й салон искусств ART LAUSANNE». Швейцария
Персональная выставка Изабеллы Байковой.
С 18 по 22 мая 2011 года в Лозанне, Швейцария, проходил 5-й салон искусств «ART LAUSANNE».
В рамках салона экспонировалась персональная выставка Изабеллы Байковой.
Спонсор и организатор выставки - Юлия Флягина,
Куратор и креативный директор - Андрей Жилин.

Публике была представлена ретроспектива работ художницы за последние семь лет. На экспозиции состоялась премьера новой работы «Мистерия Рождества».

Работы Беллы выставлялись наряду с работами художников, представляющих самые разнообразные стили и жанры, словом в контексте современного искусства в целом. Эффект от выхода из узко профессионального цеха оказался ошеломительным. Полотна Беллы не только были безусловно восприняты как произведения станкового искусства, но по большому количеству отзывов были признаны украшением салона.

Тот факт, что в данном случае лоскутное шитье представляет собой самостоятельную форму изобразительного искусства, не нуждается в теоретическом обосновании: работы говорят сами за себя, и у публики не возникает никаких сомнений в том, что перед ними – настоящее искусство. Безусловно, прежде всего это относится к феномену самой Изабеллы, но ее успех эмблематичен и в большой степени формирует отношение профессионалов и публики к технике лоскутного шитья в целом.

В наше время, когда художники стремятся закрепить любую удачу при помощи копировального устройства, да и сам термин «современное искусство» часто употребляется в пейоративом смысле, Белла представляет на зрительский суд нечто из качественных достижений другой эпохи. Эпохи, когда степенно вышивалась канва истории и неспешно ткались эпические гобелены, одновременно для памяти и для услаждения взора, а на самом деле – послания в грядущие века.

Лоскутные полотна Беллы, подобно ковру королевы Матильды, являются плодом символики и мифологии сознания, свидетельством титанического труда и филигранного мастерства. Прибавьте к этому нездешние образы, тонкую чувственность и цветовые гармонии высших сфер. Полотна Беллы потрясают воображение и очаровывают, приглашают созерцать, со – чувствовать, проникая в тайны других пространств и времен.

Предлагаем Вашему вниманию избранные комментарии, оставленные посетителями выставки в Книге отзывов, и поздравляем Беллу с успехом, а также с чуткой и отзывчивой аудиторией.

Юлия Флягина


Из Книги отзывов. 


Éblouie par tant de beauté, j’ai l’impression d’entrer dans le monde des anges, de la spiritualité et de me promener fascinée dans| le monde de la matière et de l’esprit et du cosmos et de retrouver les mythes universels !!! Bravo, vous êtes une fée qui brode la condition humaine avec une infinie patience et un bonheur chuchoté, subtile. Une conteuse hors pair ! Josiane P.S. Dites aux anges de s’occuper un peu de moi !!! 

Ошеломленная этой красотой, я как-будто вошла в мир ангелов, мир духовности, и иду, очарованная, по этому миру, в котором сосуществует материальное и духовное, к универсальным мифологическим истокам человечества. Браво! Вы сказочная фея, которая с бесконечным терпением и тихим счастьем ткет полотно человеческой души. Сказочница, которой нет равных! Джозиан P.S. Попросите за меня ангелов, пожалуйста. 


Merci pour l’embellissement de cette exposition. Poursuivez votre chemin avec confiance et sérénité. Lumineux Messages, Denis Ray 

Спасибо за то, что украсили собою эту выставку. Продолжайте Ваш путь со спокойствием и уверенностью. Самые светлые пожелания, Дениз Рэй 


Merci beaucoup pour cette belle rencontre avec vous. Nous vous souhaitons sincèrement que des belles choses dans votre vie. 

Бесконечно благодарны судьбе за эту встречу. Искренне желаем Вам всего самого прекрасного в жизни. Большое спасибо! Алан 


Des œuvres de toute béatement d’une réalisation exceptionnelle. Isabella fait honneur à son pays. 

Вдохновенные и искусно реализованные полотна. Изабелла делает честь своей стране. 


C’est vraiment de toute beauté, ce sont les plus beaux quilts que j’ai vu. Mais il faudrait un poète pour les expliquer. Bravo ! Pierre Gaumet for France 

Это настоящая красота, самые красивые квилты, которые я видел в жизни. Но только поэт мог бы воздать им должное словами. Браво! Пьер Гоме, от имени Франции 


C’est magnifique, quel riche imaginaire vous avez, plein d’érotisme et de subtilités, envahi par la magie. Vous avez les doigts de fées, et un grand sens poétique, avec toutefois beaucoup de réalisme Dominick Poulain 

Это великолепно, какой богатый внутренний мир, полный эротизма и тонких нюансов, зачарованный, заколдованный. У Вас пальцы феи и потрясающий поэтический дар в сочетании с большим чувством реализма. Доминик Пулэн 


J’ai été stupéfiée par votre travail et votre talent. La tenture de la tour en particulier m’a beaucoup interpelée car c’est comme si je l’avais déjà visitée, à cheval, dans un rêve très ancien. Je vous félicite et j’espère que vos chefs-d’œuvre trouveront leur juste place. Therese Forbes-Jacques 

Я в потрясении от Ваших полотен и Вашего таланта. Башня завладела моим воображением, как если бы я была там сама, верхом на лошади, в каком-то давнем забытом сне. Я поздравляю Вас и надеюсь, что Ваши шедевры займут достойное себя место. Тереза Форбс-Жак 


Mes félicitations! Idées grandioses, travail énorme. Pierre 

Мои поздравления! Грандиозные идеи и невероятный труд. Пьер 


Muchos felicidads, una obra de arte para la posteridad. 

Мои поздравления, произведения искусства для потомков. 


Le terme de « chef-d’œuvre » s’impose ici, mais à mon avis, il est même en dessous de la vérité pour qualifier vos réalisations, emplies de poésie, de symbolisme et de beauté ! Bravo ! Bravissimo ! Un régal pour les yeux et l’âme… Valdo Chabot 

Напрашивается термин «шедевр», но кажется, что и этого не достаточно, чтобы воздать должное Вашим полотнам, исполненным поэзией, символизмом и красотой! Браво! Брависсимо! Праздник для глаз и для души! Вальдо Шабо 


Merci de m’avoir rappelé ma ville d’origine ! Gabriele, Piza, Italy 

Спасибо, Вы напомнили мне о моем родном городе! Габриэль, Пиза, Италия 


Quel beau travail, ce sont des œuvres superbes, continuez à nous faire rêver et d’exposer vos œuvres dans le monde entier. C’est vraiment extraordinaire et rare d’avoir autant de talent. Merci encore. Michel Palais de Beaulieu, samedi déjà venu et dimanche 22 mai 2011 

Какие великолепные работы, они прекрасны, продолжайте заставлять нас мечтать, выставляйте Ваши работы во всем мире. Вы обладаете редким и необычайным талантом. Еще раз спасибо. Мишель Палэ де Болье, приходили в субботу и в воскресенье 22 мая 2011 

gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img
gallery img